字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一章
不仅仅是一座城市:《失翼病》後记 (第1/1页)
※注意:本篇短文为参赛《失翼病》的後记,建议看完本篇後再点阅。 这是一部非常具有实验X质的,因此不仅难读,也相当难写。 《失翼病》是我目前为止感受到创作压力最大的作品:除了截稿时间的紧迫之外,由於个人在创作上基本秉持着「写熟悉的东西」,所以如果有可能的话,会优先以自身经验,或是实地探勘,藉此让作品的印象更为生动、深刻,而并非完全凭空捏造的──然而《失翼病》不仅设定的场景,我都未曾造访过,大量使用的粤语字,也都是我完全不懂的语言;这使我在创作时十分心虚。然而,《失翼病》并非全然捏造;见不到,T会不到,不代表不曾存在。 另外的压力,包括有:或许有人会质疑我为何在设定上如此隐讳、不像前面几部作品大大方方地将场景的地名标示出来? 首先,《失翼病》毕竟是建立在虚拟世界的科幻作品,本来就不必跟现实存在的地名完全嵌结在一起,所以避讳真实的地名并非自我审查;其次是,我描写的故事,不仅仅是一座城市,而是在世界各个角落曾经发生过或现在仍进行中的「病」──关於人类社会中最「恶」的组织模式,不断侵蚀着现在文明所秉持的基本人权。 於是这是我在创作《失翼病》面临到的最大压力:究竟有没有读者能够知道这部想要表达的内涵呢?又或者是这部到底是为了鼓舞那些还在第一线的义士们,还是会被误解成在消费他们呢?在创作过程中不断受到这样自我怀疑的煎熬。但最终,还是基於一种「义务」,将这部赶在截稿日的前一天完稿。 这是一部非常难读的作品。因为我刻意为之。 首先,违反一般人的习惯,这部原则上用编号指称角sE,本身就是为了突显这部的世界观,带给一般人的「障碍」与「扭曲」,这是一种视觉上的箝制;我的意图,便是使读者的中所产生的「不适」,过渡为对角sE在这个世界观所受到的「不正常」。 其次则是对台湾受众而言大量的粤语字。这除了是角sE在表达观点与立场时的转换之外,我更好奇的地方在於:当在台湾举办的华语文学接纳了台语汉字,是否也能接纳粤语字?如果一部作品能够皆由叙事脉络,同样可以向传达出作品的核心价值,是否在选用词汇上就能更充满弹X,使用即使是读者相对陌生的文字也不阻碍讯息的传达? 最後,则是关於角sE的「编码」,其实都是相当有规律且有意义的。 这就要看是否有读者可以顺利破译了。 ※特别感谢:粤语翻译、校正?阿业 2020/8/31
上一章
目录
下一章
相关推荐:yin乱校园 , 性爱秘书是死对头 , 最强穿梭万界系统 , 如狼似虎(h) , 快穿之啪啪啪 , 温度 , 我网恋又翻车了(1v1 高h) , 拯救世界的正确方法[gb/np] , 神都传奇 , 爱中促独 , 界限公约【卷二:低吼】 , 巨rou的容器(回忆我是如何被无数男人cao成了渴求大jiba的sao0) , 骨色生香(H) , 网恋撩狗被狗R , 被迫勾引主角们出轨的普女(nph) , Chronicles of the Saint Sovereign of Past-Life Red , jian杀李琴 , 海贼王:误诊的代价是四皇岳父 , 禁忌之旅 , 【莲真】宵待草物语 , 快穿:清纯女大在线对峙疯批 , 爆炒甜甜白月光 , 剑客 , 【东卍乙女】前任疯批大佬们找上门要你负责 , 【咒术回站/五伏】静夜月 , 庸俗场 , 突然发现自己是万人嫌软饭男怎么办 , 笼中歌 , 优等生解禁实录(露出H) , 好好学习真难 , 专属春药 , 致,前世我深爱的你。 , 始於我终於我 , 南城异闻 , 金狮(gl/abo/西幻) , 最後的_